







Олег Басилашвили — человек уникальной порядочности, интеллигент в лучшем смысле этого слова. В котором однажды, под влиянием «нелепой фигуры» Сахарова, пытающегося что-то сказать с трибуны, проснулось то самое: он отчетливо понял, что сцены мало, что «можно и нужно говорить прямым текстом вслух». И по сей день Олег Валерианович является одним из самых политизированных представителей нашего искусства. 

Переехав в Ленинград, Басилашвили стал служить в БТД у Товстоногова и, несмотря на многократные предложения из Москвы, уходить из «лучшего театра в мире» не собирался. Позже говорил, что Петербург стал для него «рабочим местом в лучшем смысле этого слова». И, как честный человек, Олег Валерианович следит за порядком на этом своем рабочем месте: регулярно выступает в защиту «небесной линии» Петербурга и против бездумного вмешательства капитала в культурное наследие Северной столицы. 
«Хартия переводчиков гласит, что перевод в современном мире должен содействовать лучшему взаимопониманию между народами. А вы своим лепетом будете только разобщать» (Бузыкин, «Осенний марафон»).
Роль писалась специально под Басилашвили и является ключевой, именно на выходках Мерзляева завязан весь сюжет. Как и Самохвалов, внешне он хорош — воспитанный, элегантный, образованный. Как и у Самохвалова, у него есть обратная сторона — он расчетлив, холоден и высокомерен. По словам Рязанова, в этот образ Олег Басилашвили вложил всю свою ненависть к тиранам и сатрапам, разоблачил его, сорвал с него маску. На премьере Рязанов так хвалил актера, что даже написал расписку снимать его во всех своих последующих картинах. «Олег взял эту бумагу и бережно спрятал в карман», — вспоминал режиссер, следующим фильмом которого стал «Вокзал для двоих».