







Создатели американской версии сериала о Шерлоке Холмсе, застрявшего в современных реалиях и к тому же в Нью-Йорке, не устраивают шумной рекламной компании для своего проекта. Они скромно ограничиваются небольшими вбросами то нового трейлера, то пары постеров. Например, как этих*. На первом, где Джонни Ли Миллер в образе собственно великого сыщика, — обыгрывается известная английская поговорка «дом, милый дом», фонетически созвучная надписи «Холмс, милый Холмс». На втором — фраза "My dear Watson" обретает новое звучание (особенно в переводе на русский язык), поскольку теперь это не «мой дорогой Ватсон», а «моя дорогая Ватсон». Впрочем, все эти игры слов выглядят вполне невинно, без каких-либо двусмысленных намеков. Подождем — и увидим, смог ли сохранить свое «английское» достоинство сам сериал.
